«

»

Nov 04

Netflix discrimina el català

FOTO: NOTICIAS EN SERIE

FOTO: NOTICIAS EN SERIE

Avui dia tothom coneix Netflix, el proveïdor més gran de televisió per Internet del món. I no pas per la seva defensa i promoció del català ans el contrari. Així ho denuncia la Plataforma per la Llengua en un informe on s’acusa l’empresa de “discriminar els usuaris catalanoparlants ja que ofereix 14 pel·lícules que disposen d’una versió doblada al català però només ofereix la versió original i la traduïda o subtitulada al castellà”. 

Segons la Plataforma, de 18 pel·lícules que van ser traduïdes amb ajuts públics de la Generalitat entre els anys 2011 i 2014 –amb un cost total de 971.295 euros—, i que estan en el catàleg de Netflix, només 4 inclouen la versió en català, mentre que les 14 restants no estan disponibles en la nostra llengua, tot i que hi ha una versió que ha estat subvencionada.

El més greu de tot és que Netflix “no ha fet cap pas endavant per al tracte responsable cap al mercat catalanoparlant”: no té el portal web en català, ni permet tenir el perfil dels usuaris en català. En canvi, si s’observen altres països, té el web en llengües com el danès, noruec, finès i suec, i s’adapta a situacions de plurilingüisme oficial, com ara a Bèlgica, on ofereix el web tant en neerlandès com en francès”. Serà que consideren que hi ha llengües de primera i llengües de segona. 

Close